6

[6:1] |الحمد - (All) the praises and thanks| لله - (be) to Allah,| الذي - the One Who| خلق - created| السماوات - the heavens| والأرض - and the earth| وجعل - and made| الظلمات - the darkness[es]| والنور - and the light.| ثم - Then| الذين - those who| كفروا - disbelieved| بربهم - in their Lord| يعدلون - equate others with Him.|


[6:2] |هو - He| الذي - (is) the One Who| خلقكم - created you| من - from| طين - clay| ثم - then| قضى - He decreed| أجلا - a term -| وأجل - and a term| مسمى - specified| عنده - with Him,| ثم - yet| أنتم - you| تمترون - doubt.|


[6:3] |وهو - And He| الله - (is) Allah| في - in| السماوات - the heavens| وفي - and in| الأرض - the earth.| يعلم - He knows| سركم - your secret| وجهركم - and what you make public| ويعلم - and He knows| ما - what| تكسبون - you earn.|


[6:4] |وما - And not| تأتيهم - comes to them| من - [of]| آية - any sign| من - from| آيات - (the) Signs| ربهم - (of) their Lord| إلا - but| كانوا - they are| عنها - from it| معرضين - turning away.|


[6:5] |فقد - Then indeed,| كذبوا - they denied| بالحق - the truth| لما - when| جاءهم - it came to them,| فسوف - but soon| يأتيهم - will come to them| أنباء - news| ما - (of) what| كانوا - they used to| به - [at it]| يستهزئون - mock.|


[6:6] |ألم - Did not| يروا - they see| كم - how many| أهلكنا - We destroyed| من - from| قبلهم - before them| من - of| قرن - generations| مكناهم - We had established them| في - in| الأرض - the earth| ما - what| لم - not| نمكن - We (have) established| لكم - for you?| وأرسلنا - And We sent| السماء - (rain from) the sky| عليهم - upon them| مدرارا - showering abundantly| وجعلنا - and We made| الأنهار - the rivers| تجري - flow| من - from| تحتهم - underneath them.| فأهلكناهم - Then We destroyed them| بذنوبهم - for their sins| وأنشأنا - and We raised| من - from| بعدهم - after them| قرنا - generations,| آخرين - other.|


[6:7] |ولو - And (even) if| نزلنا - We (had) sent down| عليك - to you| كتابا - a written Scripture| في - in| قرطاس - a parchment| فلمسوه - and they touched it| بأيديهم - with their hands,| لقال - surely (would) have said| الذين - those who| كفروا - disbelieved,| إن - "Not| هذا - (is) this| إلا - but| سحر - magic,| مبين - clear."|


[6:8] |وقالوا - And they said,| لولا - "Why has not been| أنزل - sent down| عليه - to him| ملك - an Angel?"| ولو - And if| أنزلنا - We (had) sent down| ملكا - an Angel,| لقضي - surely (would) have been decided| الأمر - the matter| ثم - then| لا - no| ينظرون - respite would have been granted to them.|


[6:9] |ولو - And if| جعلناه - We had made him| ملكا - an Angel,| لجعلناه - certainly We (would) have made him| رجلا - a man,| وللبسنا - and certainly We (would) have obscured| عليهم - to them| ما - what| يلبسون - they are obscuring.|


[6:10] |ولقد - And indeed| استهزئ - were mocked| برسل - Messengers| من - from| قبلك - before you| فحاق - but surrounded| بالذين - those who| سخروا - scoffed| منهم - of them| ما - what| كانوا - they used to| به - [at it]| يستهزئون - mock.|


[6:11] |قل - Say,| سيروا - "Travel| في - in| الأرض - the earth| ثم - and| انظروا - see| كيف - how| كان - was| عاقبة - (the) end| المكذبين - (of) the rejecters."|


[6:12] |قل - Say,| لمن - "To whom (belongs)| ما - what| في - (is) in| السماوات - the heavens| والأرض - and the earth?"| قل - Say,| لله - "To Allah."| كتب - He has decreed| على - upon| نفسه - Himself| الرحمة - the Mercy.| ليجمعنكم - Surely He will assemble you| إلى - on| يوم - (the) Day| القيامة - (of) the Resurrection,| لا - (there is) no| ريب - doubt| فيه - about it.| الذين - Those who| خسروا - have lost| أنفسهم - themselves,| فهم - then they| لا - (do) not| يؤمنون - believe.|


[6:13] |وله - And for Him| ما - (is) whatever| سكن - dwells| في - in| الليل - the night| والنهار - and the day,| وهو - and He| السميع - (is) All-Hearing,| العليم - All-Knowing.|


[6:14] |قل - Say,| أغير - "Is it other than| الله - Allah| أتخذ - I (should) take| وليا - (as) a protector,| فاطر - Creator,| السماوات - (of) the heavens| والأرض - and the earth,| وهو - while (it is) He| يطعم - Who feeds| ولا - and not| يطعم - He is fed?"| قل - Say,| إني - "Indeed I| أمرت - [I] am commanded| أن - that| أكون - I be| أول - (the) first| من - who| أسلم - submits (to Allah)| ولا - and not| تكونن - be| من - of| المشركين - the polytheists."|


[6:15] |قل - Say,| إني - "Indeed, I| أخاف - [I] fear| إن - if| عصيت - I disobeyed| ربي - my Lord,| عذاب - punishment| يوم - (of) a Day,| عظيم - Mighty."|


[6:16] |وإن - And if| يمسسك - touches you| الله - Allah| بضر - with affliction| فلا - then no| كاشف - remover| له - of it| إلا - except| هو - Him.| وإن - And if| يمسسك - He touches you| بخير - with good,| فهو - then He| على - (is) on| كل - every| شيء - thing| قدير - All-Powerful.|


[6:18] |وهو - And He| القاهر - (is) the Subjugator| فوق - over| عباده - His slaves.| وهو - And He| الحكيم - (is) the All-Wise,| الخبير - the All-Aware.|


[6:19] |قل - Say,| أي - "What| شيء - thing| أكبر - (is) greatest| شهادة - (as) a testimony?"| قل - Say,| الله - "Allah| شهيد - (is) Witness| بيني - between me| وبينكم - and between you,| وأوحي - and has been revealed| إلي - to me| هذا - this| القرآن - [the] Quran| لأنذركم - that I may warn you| به - with it| ومن - and whoever| بلغ - it reaches.| أئنكم - Do you truly| لتشهدون - testify| أن - that| مع - with| الله - Allah| آلهة - (there are) gods| أخرى - other?"| قل - Say,| لا - Not| أشهد - (do) I testify.| قل - Say,| إنما - "Only| هو - He| إله - (is) God,| واحد - One.| وإنني - and indeed, I am| بريء - free| مما - of what| تشركون - you associate (with Him).|


[6:20] |الذين - Those (to) whom| آتيناهم - We have given them| الكتاب - the Book| يعرفونه - they recognize him| كما - as| يعرفون - they recognize| أبناءهم - their sons.| الذين - Those who| خسروا - lost| أنفسهم - themselves| فهم - then they| لا - (do) not| يؤمنون - believe.|


[6:21] |ومن - And who| أظلم - (is) more unjust| ممن - than (he) who| افترى - invents| على - against| الله - Allah| كذبا - a lie| أو - or| كذب - rejects| بآياته - His Signs?| إنه - Indeed,| لا - not| يفلح - will be successful| الظالمون - the wrongdoers.|


[6:22] |ويوم - And (the) Day| نحشرهم - We will gather them| جميعا - all,| ثم - then| نقول - We will say| للذين - to those who| أشركوا - associated others with Allah,| أين - "Where (are)| شركاؤكم - your partners,| الذين - those whom| كنتم - you used to| تزعمون - claim?"|


[6:23] |ثم - Then| لم - not| تكن - will be| فتنتهم - (for) them a plea| إلا - except| أن - that| قالوا - they say,| والله - "By Allah,| ربنا - our Lord,| ما - not| كنا - we were| مشركين - those who associated others (with Allah)."|


[6:24] |انظر - Look| كيف - how| كذبوا - they lied| على - against| أنفسهم - themselves.| وضل - And lost| عنهم - from them| ما - what| كانوا - they used to| يفترون - invent.|


[6:25] |ومنهم - And among them| من - (are those) who| يستمع - listen| إليك - to you,| وجعلنا - but We have placed| على - over| قلوبهم - their hearts| أكنة - coverings| أن - lest| يفقهوه - they understand it,| وفي - and in| آذانهم - their ears| وقرا - deafness.| وإن - And if| يروا - they see| كل - every| آية - sign| لا - not| يؤمنوا - will they believe| بها - in it.| حتى - Until,| إذا - when| جاءوك - they come to you| يجادلونك - and argue with you| يقول - say| الذين - those who| كفروا - disbelieved,| إن - "Not| هذا - (is) this| إلا - but| أساطير - (the) tales| الأولين - (of) the former (people)."|


[6:26] |وهم - And they| ينهون - forbid (others)| عنه - from it| وينأون - and they keep away| عنه - from it.| وإن - And not| يهلكون - they destroy| إلا - except| أنفسهم - themselves| وما - and not| يشعرون - they perceive.|


[6:27] |ولو - And if| ترى - you (could) see| إذ - when| وقفوا - they are made to stand| على - by| النار - the Fire| فقالوا - then they (will) say,| يا - O| ليتنا - "Oh! Would that we| نرد - were sent back| ولا - and not| نكذب - we would deny| بآيات - (the) Signs| ربنا - (of) our Lord| ونكون - and we would be| من - among| المؤمنين - the believers."|


[6:28] |بل - Nay,| بدا - became manifest| لهم - for them| ما - what| كانوا - they used to| يخفون - conceal| من - from| قبل - before.| ولو - And if| ردوا - they were sent back| لعادوا - certainly they (would) return| لما - to what| نهوا - they were forbidden| عنه - from it,| وإنهم - and indeed they| لكاذبون - certainly are liars.|


[6:29] |وقالوا - And they said,| إن - "Not| هي - it (is)| إلا - except| حياتنا - our life| الدنيا - (of) the world| وما - and not| نحن - we| بمبعوثين - (will be) resurrected."|


[6:30] |ولو - And if| ترى - you (could) see| إذ - when| وقفوا - they will be made to stand| على - before| ربهم - their Lord.| قال - He (will) say,| أليس - "Is not| هذا - this| بالحق - the truth?"| قالوا - They will say,| بلى - "Yes,| وربنا - by our Lord."| قال - He (will) say,| فذوقوا - "So taste| العذاب - the punishment| بما - because| كنتم - you used to| تكفرون - disbelieve."|


[6:31] |قد - Indeed,| خسر - incurred loss| الذين - those who| كذبوا - denied| بلقاء - in (the) meeting| الله - (with) Allah,| حتى - until| إذا - when| جاءتهم - came to them| الساعة - the Hour| بغتة - suddenly| قالوا - they said,| يا - O| حسرتنا - "Oh! Our regret| على - over| ما - what| فرطنا - we neglected| فيها - concerning it,"| وهم - while they| يحملون - will bear| أوزارهم - their burdens| على - on| ظهورهم - their backs.| ألا - Unquestionably!| ساء - Evil| ما - (is) what| يزرون - they bear.|


[6:32] |وما - And not| الحياة - (is) the life| الدنيا - (of) the world| إلا - except| لعب - a play| ولهو - and amusement;| وللدار - but the home| الآخرة - (of) the Hereafter| خير - (is) best| للذين - for those who| يتقون - (are) God conscious.| أفلا - Then not| تعقلون - (will) you reason?|


[6:33] |قد - Indeed,| نعلم - We know| إنه - that it| ليحزنك - grieves you| الذي - what| يقولون - they say.| فإنهم - And indeed, they| لا - (do) not| يكذبونك - deny you| ولكن - but| الظالمين - the wrongdoers -| بآيات - the Verses| الله - (of) Allah| يجحدون - they reject.|


[6:34] |ولقد - And surely| كذبت - were rejected| رسل - Messengers| من - from| قبلك - before you,| فصبروا - but they were patient| على - over| ما - what| كذبوا - they were rejected| وأوذوا - and they were harmed| حتى - until| أتاهم - came to them| نصرنا - Our help.| ولا - And no| مبدل - one (can) alter| لكلمات - (the) words| الله - (of) Allah,| ولقد - and surely| جاءك - has come to you| من - of| نبإ - (the) news| المرسلين - (of) the Messengers.|


[6:35] |وإن - And if| كان - is| كبر - difficult| عليك - for you| إعراضهم - their aversion| فإن - then if| استطعت - you are able| أن - to| تبتغي - seek| نفقا - a tunnel| في - in| الأرض - the earth| أو - or| سلما - a ladder| في - into| السماء - the sky| فتأتيهم - so that you bring to them| بآية - a Sign.| ولو - But if| شاء - (had) willed| الله - Allah| لجمعهم - surely He (would) have gathered them| على - on| الهدى - the guidance.| فلا - So (do) not| تكونن - be| من - of| الجاهلين - the ignorant.|


[6:36] |إنما - Only| يستجيب - respond| الذين - those who| يسمعون - listen.| والموتى - But the dead -| يبعثهم - will resurrect them| الله - Allah| ثم - then| إليه - to Him| يرجعون - they will be returned.|


[6:37] |وقالوا - And they said,| لولا - "Why (is) not| نزل - sent down| عليه - to him| آية - a Sign| من - from| ربه - his Lord?"| قل - Say,| إن - "Indeed| الله - Allah| قادر - (is) Able| على - [on]| أن - to| ينزل - send down| آية - a Sign,| ولكن - but| أكثرهم - most of them| لا - (do) not| يعلمون - know."|


[6:38] |وما - And not| من - [of]| دابة - any animal| في - in| الأرض - the earth| ولا - and not| طائر - a bird| يطير - (that) flies| بجناحيه - with its wings -| إلا - but| أمم - (are) communities| أمثالكم - like you.| ما - Not| فرطنا - We have neglected| في - in| الكتاب - the Book| من - [of]| شيء - anything,| ثم - then| إلى - to| ربهم - their Lord| يحشرون - they will be gathered.|


[6:39] |والذين - And those who| كذبوا - rejected| بآياتنا - Our Verses| صم - (are) deaf| وبكم - and dumb| في - in| الظلمات - the darkness[es].| من - Whoever| يشإ - wills| الله - Allah -| يضلله - He lets him go astray| ومن - and whoever| يشأ - He wills -| يجعله - He places him| على - on| صراط - (the) way,| مستقيم - (the) straight.|


[6:40] |قل - Say,| أرأيتكم - "Have you seen| إن - if| أتاكم - (there) came to you| عذاب - punishment| الله - (of) Allah| أو - or| أتتكم - (there) came to you| الساعة - the Hour -| أغير - is it other| الله - (than) Allah| تدعون - you call,| إن - if| كنتم - you are| صادقين - truthful?"|


[6:41] |بل - "Nay,| إياه - Him Alone| تدعون - you call| فيكشف - and He would remove| ما - what| تدعون - you call| إليه - upon Him| إن - if| شاء - He wills,| وتنسون - and you will forget| ما - what| تشركون - you associate (with Him)."|


[6:42] |ولقد - And certainly| أرسلنا - We sent (Messengers)| إلى - to| أمم - nations| من - from| قبلك - before you,| فأخذناهم - then We seized them| بالبأساء - with adversity| والضراء - and hardship| لعلهم - so that they may| يتضرعون - humble themselves.|


[6:43] |فلولا - Then why not| إذ - when| جاءهم - came to them| بأسنا - Our punishment,| تضرعوا - they humbled themselves?| ولكن - But| قست - became hardened| قلوبهم - their hearts| وزين - and made fair-seeming| لهم - to them| الشيطان - the Shaitaan| ما - what| كانوا - they used to| يعملون - do.|


[6:44] |فلما - So when| نسوا - they forgot| ما - what| ذكروا - they were reminded| به - of [it],| فتحنا - We opened| عليهم - on them| أبواب - gates| كل - (of) every| شيء - thing,| حتى - until| إذا - when| فرحوا - they rejoiced| بما - in what| أوتوا - they were given,| أخذناهم - We seized them| بغتة - suddenly| فإذا - and then| هم - they| مبلسون - (were) dumbfounded.|


[6:45] |فقطع - So was cut off| دابر - (the) remnant| القوم - (of) the people| الذين - [those] who| ظلموا - did wrong.| والحمد - And all praises and thanks| لله - (be) to Allah| رب - Lord| العالمين - (of) the worlds.|


[6:46] |قل - Say,| أرأيتم - "Have you seen| إن - if| أخذ - took away| الله - Allah| سمعكم - your hearing| وأبصاركم - and your sight| وختم - and sealed| على - [on]| قلوبكم - your hearts,| من - who| إله - (is the) god| غير - other than| الله - Allah| يأتيكم - to bring [back] to you| به - with it?| انظر - See| كيف - how| نصرف - We explain| الآيات - the Signs;| ثم - yet| هم - they| يصدفون - turn away."|


[6:47] |قل - Say,| أرأيتكم - "Have you seen| إن - if| أتاكم - comes to you| عذاب - punishment| الله - (of) Allah| بغتة - suddenly| أو - or| جهرة - openly,| هل - will| يهلك - (any) be destroyed| إلا - except| القوم - the people -| الظالمون - the wrongdoers?|


[6:48] |وما - And not| نرسل - We send| المرسلين - the Messengers| إلا - except| مبشرين - (as) bearer of glad tidings| ومنذرين - and (as) warners.| فمن - So whoever| آمن - believed| وأصلح - and reformed,| فلا - then no| خوف - fear| عليهم - upon them| ولا - and not| هم - they| يحزنون - will grieve.|


[6:49] |والذين - And those who| كذبوا - denied| بآياتنا - [in] Our Verses| يمسهم - will touch them| العذاب - the punishment| بما - for what| كانوا - they used to| يفسقون - defiantly disobey.|


[6:50] |قل - Say,| لا - "Not| أقول - (do) I say| لكم - to you| عندي - (that) with me| خزائن - (are the) treasures| الله - (of) Allah| ولا - and not| أعلم - (that) I know| الغيب - the unseen| ولا - and not| أقول - I say| لكم - to you| إني - that I (am)| ملك - an Angel.| إن - Not| أتبع - (do) I follow| إلا - except| ما - what| يوحى - is revealed| إلي - to me."| قل - Say,| هل - "Can| يستوي - be equal| الأعمى - the blind| والبصير - and the seeing one?"| أفلا - Then will not| تتفكرون - you give thought?|


[6:51] |وأنذر - And warn| به - with it| الذين - those who| يخافون - fear| أن - that| يحشروا - they will be gathered| إلى - to| ربهم - their Lord,| ليس - not| لهم - for them| من - of| دونه - other than Him| ولي - any protector| ولا - and not| شفيع - any intercessor,| لعلهم - so that they may| يتقون - (become) righteous.|


[6:52] |ولا - And (do) not| تطرد - send away| الذين - those who| يدعون - call| ربهم - their Lord| بالغداة - in the morning| والعشي - and the evening| يريدون - desiring| وجهه - His Countenance.| ما - Not| عليك - (is) on you| من - of| حسابهم - their account| من - [of]| شيء - anything,| وما - and not| من - from| حسابك - your account| عليهم - on them| من - [of]| شيء - anything.| فتطردهم - So were you to send them away,| فتكون - then you would be| من - of| الظالمين - the wrongdoers.|


[6:53] |وكذلك - And thus| فتنا - We try| بعضهم - some of them| ببعض - with others| ليقولوا - that they say,| أهؤلاء - "Are these| من - (whom has been) favored| الله - (by) Allah| عليهم - [upon them]| من - from| بيننا - among us?"| أليس - is not| الله - Allah| بأعلم - most knowing| بالشاكرين - of those who are grateful?|


[6:54] |وإذا - And when| جاءك - come to you| الذين - those who| يؤمنون - believe| بآياتنا - in Our Verses| فقل - then say,| سلام - "Peace| عليكم - (be) upon you.| كتب - (Has) Prescribed| ربكم - your Lord| على - upon| نفسه - Himself| الرحمة - the Mercy,| أنه - that he| من - who| عمل - does| منكم - among you| سوءا - evil| بجهالة - in ignorance| ثم - then| تاب - repents| من - from| بعده - after it| وأصلح - and reforms,| فأنه - then, indeed He| غفور - (is) Oft-Forgiving,| رحيم - Most Merciful."|


[6:55] |وكذلك - And thus| نفصل - We explain| الآيات - the Verses,| ولتستبين - so that becomes manifest| سبيل - (the) way| المجرمين - (of) the criminals.|


[6:56] |قل - Say,| إني - "Indeed I| نهيت - [I] am forbidden| أن - that| أعبد - I worship| الذين - those whom| تدعون - you call| من - from| دون - besides| الله - Allah."| قل - Say,| لا - "Not| أتبع - I follow| أهواءكم - your (vain) desires,| قد - certainly| ضللت - I would go astray| إذا - then,| وما - and not| أنا - I (would be)| من - from| المهتدين - the guided-ones."|


[6:57] |قل - Say,| إني - "Indeed, I (am)| على - on| بينة - clear proof| من - from| ربي - my Lord,| وكذبتم - while you deny| به - [with] it.| ما - Not| عندي - I have| ما - what| تستعجلون - you seek to hasten| به - of it.| إن - Not| الحكم - (is) the decision| إلا - except| لله - for Allah.| يقص - He relates| الحق - the truth,| وهو - and He| خير - (is the) best| الفاصلين - (of) the Deciders."|


[6:58] |قل - Say,| لو - "If| أن - that| عندي - (were) with me| ما - what| تستعجلون - you seek to hasten| به - of it,| لقضي - surely would have been decided| الأمر - the matter| بيني - between me| وبينكم - and between you.| والله - And Allah| أعلم - (is) most knowing| بالظالمين - of the wrongdoers.|


[6:59] |وعنده - And with Him| مفاتح - (are the) keys| الغيب - (of) the unseen,| لا - no (one)| يعلمها - knows them| إلا - except| هو - Him.| ويعلم - And He knows| ما - what| في - (is) in| البر - the land| والبحر - and in the sea.| وما - And not| تسقط - falls| من - of| ورقة - any leaf| إلا - but| يعلمها - He knows it.| ولا - And not| حبة - a grain| في - in| ظلمات - the darkness[es]| الأرض - (of) the earth| ولا - and not| رطب - moist| ولا - and not| يابس - dry| إلا - but| في - (is) in| كتاب - a Record| مبين - Clear.|


[6:60] |وهو - And He| الذي - (is) the One Who| يتوفاكم - takes your (soul)| بالليل - by the night| ويعلم - and He knows| ما - what| جرحتم - you committed| بالنهار - by the day.| ثم - Then| يبعثكم - He raises you up| فيه - therein,| ليقضى - so that is fulfilled| أجل - (the) term| مسمى - specified.| ثم - Then| إليه - to Him| مرجعكم - will be your return| ثم - then| ينبئكم - He will inform you| بما - about what| كنتم - you used to| تعملون - do.|


[6:61] |وهو - And He| القاهر - (is) the Subjugator| فوق - over| عباده - His slaves,| ويرسل - and He sends| عليكم - over you| حفظة - guardians| حتى - until| إذا - when| جاء - comes| أحدكم - (to) anyone of you| الموت - the death| توفته - take him| رسلنا - Our messengers,| وهم - and they| لا - (do) not| يفرطون - fail.|


[6:62] |ثم - Then| ردوا - they are returned| إلى - to| الله - Allah| مولاهم - their Protector -| الحق - [the] True,| ألا - Unquestionably,| له - for Him| الحكم - (is) the judgment?| وهو - And He| أسرع - (is) swiftest| الحاسبين - (of) the Reckoners.|


[6:63] |قل - Say,| من - "Who| ينجيكم - saves you| من - from| ظلمات - darkness[es]| البر - (of) the land| والبحر - and the sea,| تدعونه - you call Him| تضرعا - humbly| وخفية - and secretly,| لئن - "If| أنجانا - He saves us| من - from| هذه - this,| لنكونن - surely we will be| من - from| الشاكرين - the grateful ones."|


[6:64] |قل - Say,| الله - "Allah| ينجيكم - saves you| منها - from it| ومن - and from| كل - every| كرب - distress,| ثم - yet| أنتم - you| تشركون - associate partners (with Allah)."|


[6:65] |قل - Say,| هو - "He| القادر - (is) All-Capable| على - [on]| أن - to| يبعث - send| عليكم - upon you| عذابا - punishment| من - from| فوقكم - above you| أو - or| من - from| تحت - beneath| أرجلكم - your feet| أو - or| يلبسكم - (to) confuse you| شيعا - (into) sects| ويذيق - and make (you) taste -| بعضكم - some of you| بأس - violence| بعض - (of) others."| انظر - See| كيف - how| نصرف - We explain| الآيات - the Signs| لعلهم - so that they may| يفقهون - understand.|


[6:66] |وكذب - But denied| به - it -| قومك - your people| وهو - while it| الحق - (is) the truth.| قل - Say,| لست - "I am not| عليكم - over you| بوكيل - a manager."|


[6:67] |لكل - For every| نبإ - news| مستقر - (is) a fixed time,| وسوف - and soon| تعلمون - you will know.|


[6:68] |وإذا - And when| رأيت - you see| الذين - those who| يخوضون - engage (in vain talks)| في - about| آياتنا - Our Verses,| فأعرض - then turn away| عنهم - from them| حتى - until| يخوضوا - they engage| في - in| حديث - a talk| غيره - other than it.| وإما - And if| ينسينك - causes you to forget| الشيطان - the Shaitaan,| فلا - then (do) not| تقعد - sit| بعد - after| الذكرى - the reminder| مع - with| القوم - the people -| الظالمين - the wrongdoers.|


[6:69] |وما - And not| على - (is) on| الذين - those who| يتقون - fear (Allah)| من - of| حسابهم - their account| من - [of]| شيء - anything;| ولكن - but| ذكرى - (for) reminder,| لعلهم - so that they may| يتقون - fear (Allah).|


[6:70] |وذر - And leave| الذين - those who| اتخذوا - take| دينهم - their religion| لعبا - (as) a play| ولهوا - and amusement| وغرتهم - and deluded them| الحياة - the life| الدنيا - (of) the world.| وذكر - But remind| به - with it,| أن - lest| تبسل - is given up to destruction| نفس - a soul| بما - for what| كسبت - it (has) earned,| ليس - not| لها - (is) for it| من - from| دون - besides| الله - Allah| ولي - any protector| ولا - and not| شفيع - any intercessor.| وإن - And if| تعدل - it offers ransom -| كل - every| عدل - ransom,| لا - not| يؤخذ - will it be taken| منها - from it.| أولئك - Those| الذين - (are) ones who| أبسلوا - are given to destruction| بما - for what| كسبوا - they earned.| لهم - For them| شراب - (will be) a drink| من - of| حميم - boiling water| وعذاب - and a punishment| أليم - painful| بما - because| كانوا - they used to| يكفرون - disbelieve.|


[6:71] |قل - Say,| أندعو - "Shall we call| من - from| دون - besides| الله - Allah| ما - what| لا - not| ينفعنا - benefits us| ولا - and not| يضرنا - harms us,| ونرد - and we turn back| على - on| أعقابنا - our heels| بعد - after| إذ - [when]| هدانا - (has) guided us| الله - Allah?| كالذي - Like the one| استهوته - whom (has been) enticed| الشياطين - (by) the Shaitaan| في - in| الأرض - the earth,| حيران - confused,| له - he has| أصحاب - companions| يدعونه - who call him| إلى - towards| الهدى - the guidance,| ائتنا - 'Come to us.'"| قل - Say,| إن - "Indeed,| هدى - (the) Guidance| الله - (of) Allah,| هو - it| الهدى - (is) the Guidance,| وأمرنا - and we have been commanded| لنسلم - that we submit| لرب - to (the) Lord| العالمين - (of) the worlds|


[6:72] |وأن - And to| أقيموا - establish| الصلاة - the prayer| واتقوه - and fear Him.| وهو - And He| الذي - (is) the One| إليه - to Him| تحشرون - you will be gathered."|


[6:73] |وهو - And (it is) He| الذي - Who| خلق - created| السماوات - the heavens| والأرض - and the earth| بالحق - in truth.| ويوم - And (the) Day| يقول - He says,| كن - "Be"| فيكون - and it is,| قوله - His word| الحق - (is) the truth.| وله - And for Him| الملك - (is) the Dominion| يوم - (on the) Day| ينفخ - will be blown| في - in| الصور - the trumpet.| عالم - (He is) All-Knower| الغيب - (of) the unseen| والشهادة - and the seen.| وهو - And He| الحكيم - (is) the All-Wise,| الخبير - the All-Aware.|


[6:74] |وإذ - And when| قال - said| إبراهيم - Ibrahim| لأبيه - to his father| آزر - Azar,| أتتخذ - "Do you take| أصناما - idols| آلهة - (as) gods?| إني - Indeed, I| أراك - [I] see you| وقومك - and your people| في - in| ضلال - error| مبين - manifest."|


[6:75] |وكذلك - And thus| نري - We show(ed)| إبراهيم - Ibrahim| ملكوت - the kingdom| السماوات - (of) the heavens| والأرض - and the earth,| وليكون - so that he would be| من - among| الموقنين - the ones who are certain.|


[6:76] |فلما - So when| جن - covered| عليه - over him| الليل - the night,| رأى - he saw| كوكبا - a star.| قال - He said,| هذا - "This| ربي - (is) my Lord."| فلما - But when| أفل - it set,| قال - he said| لا - "Not| أحب - (do) I like| الآفلين - the ones that set."|


[6:77] |فلما - When| رأى - he saw| القمر - the moon| بازغا - rising| قال - he said,| هذا - "This| ربي - (is) my Lord."| فلما - But when| أفل - it set| قال - he said,| لئن - "If| لم - (does) not| يهدني - guide me| ربي - my Lord,| لأكونن - I will surely be| من - among| القوم - the people| الضالين - who went astray."|


[6:78] |فلما - When| رأى - he saw| الشمس - the sun| بازغة - rising| قال - he said,| هذا - "This (is)| ربي - my Lord,| هذا - this (is)| أكبر - greater."| فلما - But when| أفلت - it set,| قال - he said,| يا - O| قوم - "O my people!| إني - Indeed, I am| بريء - free| مما - of what| تشركون - you associate (with Allah)."|


[6:79] |إني - Indeed, I| وجهت - [I] have turned| وجهي - my face| للذي - to the One Who| فطر - created| السماوات - the heavens| والأرض - and the earth| حنيفا - (as) a true monotheist,| وما - and not| أنا - I (am)| من - of| المشركين - the polytheists.|


[6:80] |وحاجه - And argued with him| قومه - his people.| قال - He said,| أتحاجوني - "Do you argue with me| في - concerning| الله - Allah| وقد - while certainly| هدان - He has guided me?| ولا - And not| أخاف - (do) I fear| ما - what| تشركون - you associate| به - with Him,| إلا - unless| أن - [that]| يشاء - wills| ربي - my Lord| شيئا - anything.| وسع - Encompasses| ربي - my Lord| كل - every| شيء - thing| علما - (in) knowledge.| أفلا - Then will not| تتذكرون - you take heed?|


[6:81] |وكيف - And how| أخاف - could I fear| ما - what| أشركتم - you associate (with Allah)| ولا - while not| تخافون - you fear| أنكم - that you| أشركتم - have associated| بالله - with Allah| ما - what| لم - not| ينزل - did He send down| به - for it| عليكم - to you| سلطانا - any authority.| فأي - So which| الفريقين - (of) the two parties| أحق - has more right| بالأمن - to security| إن - if| كنتم - you| تعلمون - know?"|


[6:82] |الذين - Those who| آمنوا - believed| ولم - and (did) not| يلبسوا - mix| إيمانهم - their belief| بظلم - with wrong,| أولئك - those,| لهم - for them,| الأمن - (is) the security| وهم - and they| مهتدون - (are) rightly guided.|


[6:83] |وتلك - And this| حجتنا - (is) Our argument,| آتيناها - We gave it| إبراهيم - (to) Ibrahim| على - against| قومه - his people.| نرفع - We raise| درجات - (by) degrees| من - whom| نشاء - We will.| إن - Indeed,| ربك - your Lord| حكيم - (is) All-Wise,| عليم - All-Knowing.|


[6:84] |ووهبنا - And We bestowed| له - to him| إسحاق - Isaac| ويعقوب - and Yaqub,| كلا - all| هدينا - We guided.| ونوحا - And Nuh,| هدينا - We guided| من - from| قبل - before;| ومن - and of| ذريته - his descendents,| داوود - Dawood| وسليمان - and Sulaiman| وأيوب - and Ayyub| ويوسف - and Yusuf| وموسى - and Musa| وهارون - and Harun.| وكذلك - And thus| نجزي - We reward| المحسنين - the good-doers.|


[6:85] |وزكريا - And Zakariya| ويحيى - and Yahya| وعيسى - and Isa| وإلياس - and Elijah -| كل - all (were)| من - of| الصالحين - the righteous.|


[6:86] |وإسماعيل - And Ishmael| واليسع - and Elisha| ويونس - and Yunus| ولوطا - and Lut,| وكلا - and all| فضلنا - We preferred| على - over| العالمين - the worlds.|


[6:87] |ومن - And from| آبائهم - their fathers| وذرياتهم - and their descendents| وإخوانهم - and their brothers -| واجتبيناهم - and We chose them| وهديناهم - and We guided them| إلى - to| صراط - a path,| مستقيم - straight.|


[6:88] |ذلك - That| هدى - (is the) Guidance| الله - (of) Allah,| يهدي - He guides| به - with it| من - whom| يشاء - He wills| من - of| عباده - His slaves.| ولو - But if| أشركوا - they (had) associated partners (with Allah),| لحبط - surely (would be) worthless| عنهم - for them| ما - what| كانوا - they used to| يعملون - do.|


[6:89] |أولئك - Those -| الذين - (are) ones whom| آتيناهم - We gave them| الكتاب - the Book| والحكم - and the judgment| والنبوة - and the Prophethood.| فإن - But if| يكفر - disbelieve| بها - in it| هؤلاء - these,| فقد - then indeed,| وكلنا - We have entrusted| بها - it| قوما - (to) a people| ليسوا - who are not| بها - therein| بكافرين - disbelievers.|


[6:90] |أولئك - Those| الذين - (are) ones whom| هدى - (have been) guided| الله - (by) Allah| فبهداهم - so of their guidance| اقتده - you follow.| قل - Say,| لا - "Not| أسألكم - I ask you| عليه - for it| أجرا - any reward.| إن - Not| هو - (is) it| إلا - but| ذكرى - a reminder| للعالمين - for the worlds."|


[6:91] |وما - And not| قدروا - they appraised| الله - Allah| حق - (with) true| قدره - [of his] appraisal| إذ - when| قالوا - they said,| ما - "Not| أنزل - revealed| الله - (by) Allah| على - on| بشر - a human being| من - [of]| شيء - anything."| قل - Say,| من - "Who| أنزل - revealed| الكتاب - the Book| الذي - which| جاء - brought| به - [it]| موسى - Musa| نورا - (as) a light| وهدى - and guidance| للناس - for the people?| تجعلونه - You make it| قراطيس - (into) parchments,| تبدونها - you disclose (some of) it| وتخفون - and you conceal| كثيرا - much (of it).| وعلمتم - And you were taught| ما - what| لم - not| تعلموا - knew| أنتم - you| ولا - and not| آباؤكم - your forefathers."| قل - Say,| الله - "Allah (revealed it)."| ثم - Then| ذرهم - leave them| في - in| خوضهم - their discourse -| يلعبون - playing.|


[6:92] |وهذا - And this| كتاب - (is) a Book,| أنزلناه - We have revealed it,| مبارك - blessed,| مصدق - confirming| الذي - which| بين - (came) before| يديه - its hands,| ولتنذر - so that you may warn| أم - (the) mother| القرى - (of) the cities| ومن - and who| حولها - (are) around it.| والذين - And those who| يؤمنون - believe| بالآخرة - in the Hereafter,| يؤمنون - they believe| به - in it,| وهم - and they,| على - over| صلاتهم - their prayers| يحافظون - (are) guarding.|


[6:93] |ومن - And who| أظلم - (is) more unjust| ممن - than (one) who| افترى - invents| على - about| الله - Allah| كذبا - a lie| أو - or| قال - said,| أوحي - "It has been inspired| إلي - to me"| ولم - while not| يوح - it was inspired| إليه - to him| شيء - anything,| ومن - and (one) who| قال - said,| سأنزل - "I will reveal| مثل - like| ما - what| أنزل - (has been) revealed| الله - (by) Allah."| ولو - And if| ترى - you (could) see| إذ - when| الظالمون - the wrongdoers| في - (are) in| غمرات - agonies| الموت - (of) [the] death| والملائكة - while the Angels| باسطو - (are) stretching out| أيديهم - their hands (saying),| أخرجوا - "Discharge| أنفسكم - your souls!| اليوم - Today| تجزون - you will be recompensed| عذاب - (with) punishment,| الهون - humiliating,| بما - because| كنتم - you used to| تقولون - say| على - against| الله - Allah| غير - other than| الحق - the truth| وكنتم - and you were| عن - towards| آياته - His Verses| تستكبرون - being arrogant."|


[6:94] |ولقد - And certainly| جئتمونا - you have come to Us| فرادى - alone| كما - as| خلقناكم - We created you| أول - (the) first| مرة - time,| وتركتم - and you have left| ما - whatever| خولناكم - We bestowed (on) you| وراء - behind| ظهوركم - your backs.| وما - And not| نرى - We see| معكم - with you| شفعاءكم - your intercessors| الذين - those whom| زعمتم - you claimed| أنهم - that they (were)| فيكم - in your (matters)| شركاء - partners (with Allah).| لقد - Indeed,| تقطع - have been severed (bonds)| بينكم - between you| وضل - and is lost| عنكم - from you| ما - what| كنتم - you used to| تزعمون - claim."|


[6:95] |إن - Indeed,| الله - Allah| فالق - (is the) Cleaver| الحب - (of) the grain| والنوى - and the date-seed.| يخرج - He brings forth| الحي - the living| من - from| الميت - the dead| ومخرج - and brings forth| الميت - the dead| من - from| الحي - the living.| ذلكم - That| الله - (is) Allah,| فأنى - so how| تؤفكون - are you deluded?|


[6:96] |فالق - (He is the) Cleaver| الإصباح - (of) the daybreak| وجعل - and He has made| الليل - the night| سكنا - (for) rest| والشمس - and the sun| والقمر - and the moon| حسبانا - (for) reckoning.| ذلك - That| تقدير - (is the) ordaining| العزيز - (of) the All-Mighty,| العليم - the All-Knowing.|


[6:97] |وهو - And He| الذي - (is) the One Who| جعل - made| لكم - for you| النجوم - the stars| لتهتدوا - that you may guide yourselves| بها - with them| في - in| ظلمات - the darkness[es]| البر - (of) the land| والبحر - and the sea.| قد - Certainly,| فصلنا - We have made clear| الآيات - the Signs| لقوم - for a people| يعلمون - (who) know.|


[6:98] |وهو - And He| الذي - (is) the One Who| أنشأكم - (has) produced you| من - from| نفس - a soul,| واحدة - single,| فمستقر - so (there is) a place of dwelling| ومستودع - and a resting place.| قد - Certainly,| فصلنا - We have made clear| الآيات - the Signs| لقوم - for a people| يفقهون - (who) understand.|


[6:99] |وهو - And He| الذي - (is) the One Who| أنزل - sends down| من - from| السماء - the sky| ماء - water,| فأخرجنا - then We bring forth| به - with it| نبات - vegetation| كل - (of) every| شيء - thing.| فأخرجنا - Then We bring forth| منه - from it| خضرا - green plant,| نخرج - We bring forth| منه - from it| حبا - grain -| متراكبا - thick clustered.| ومن - And from| النخل - the date-palm,| من - from| طلعها - its spathe| قنوان - clusters of dates| دانية - hanging low.| وجنات - And gardens| من - of| أعناب - grapes| والزيتون - and the olives| والرمان - and the pomegranates| مشتبها - resembling| وغير - and not| متشابه - resembling.| انظروا - Look| إلى - at| ثمره - its fruit| إذا - when| أثمر - it bears fruit| وينعه - and its ripening.| إن - Indeed,| في - in| ذلكم - that| لآيات - (are) signs| لقوم - for a people| يؤمنون - (who) believe.|


[6:100] |وجعلوا - And they make| لله - with Allah| شركاء - partners -| الجن - jinn| وخلقهم - though He has created them,| وخرقوا - and they falsely attribute| له - to Him| بنين - sons| وبنات - and daughters| بغير - without| علم - knowledge.| سبحانه - Glorified is He| وتعالى - and Exalted| عما - above what| يصفون - they attribute.|


[6:101] |بديع - Originator| السماوات - (of) the heavens| والأرض - and the earth.| أنى - How| يكون - can be| له - for Him| ولد - a son| ولم - while not| تكن - (there) is| له - for Him| صاحبة - a companion,| وخلق - and He created| كل - every| شيء - thing?| وهو - And He| بكل - (is) of every| شيء - thing| عليم - All-Knower.|


[6:102] |ذلكم - That| الله - (is) Allah| ربكم - your Lord,| لا - (there is) no| إله - god| إلا - except| هو - Him,| خالق - (the) Creator| كل - (of) every| شيء - thing,| فاعبدوه - so worship Him.| وهو - And He| على - (is) on| كل - every| شيء - thing| وكيل - a Guardian.|


[6:103] |لا - Not (can)| تدركه - grasp Him| الأبصار - the visions| وهو - but He| يدرك - (can) grasp| الأبصار - (all) the vision,| وهو - and He (is)| اللطيف - the All-Subtle,| الخبير - the All-Aware.|


[6:104] |قد - Verily,| جاءكم - has come to you| بصائر - enlightenment| من - from| ربكم - your Lord.| فمن - Then whoever| أبصر - sees,| فلنفسه - then (it is) for his soul,| ومن - and whoever| عمي - (is) blind| فعليها - then (it is) against himself.| وما - And not| أنا - (am) I| عليكم - over you| بحفيظ - a guardian.|


[6:105] |وكذلك - And thus| نصرف - We explain| الآيات - the Signs| وليقولوا - that they (may) say,| درست - "You have studied,"| ولنبينه - and that We (may) make it clear| لقوم - for a people| يعلمون - who know.|


[6:106] |اتبع - Follow,| ما - what| أوحي - has been inspired| إليك - to you| من - from| ربك - your Lord,| لا - (there is) no| إله - god| إلا - except| هو - Him,| وأعرض - and turn away| عن - from| المشركين - the polytheists.|


[6:107] |ولو - And if| شاء - (had) willed| الله - Allah,| ما - not (they would have)| أشركوا - associated partners (with Him).| وما - And not| جعلناك - We have made you| عليهم - over them| حفيظا - a guardian,| وما - and not| أنت - you| عليهم - (are) over them| بوكيل - a manager.|


[6:108] |ولا - And (do) not| تسبوا - insult| الذين - those whom| يدعون - they invoke| من - from| دون - other than| الله - Allah,| فيسبوا - lest they insult| الله - Allah| عدوا - (in) enmity| بغير - without| علم - knowledge.| كذلك - Thus| زينا - We have made fair-seeming| لكل - to every| أمة - community| عملهم - their deed.| ثم - Then| إلى - to| ربهم - their Lord| مرجعهم - (is) their return,| فينبئهم - then He will inform them| بما - about what| كانوا - they used to| يعملون - do.|


[6:109] |وأقسموا - And they swear| بالله - by Allah| جهد - strongest| أيمانهم - (of) their oaths| لئن - that if| جاءتهم - came to them| آية - a sign,| ليؤمنن - they would surely believe| بها - in it.| قل - Say,| إنما - "Only| الآيات - the signs| عند - (are) with| الله - Allah."| وما - And what| يشعركم - will make you perceive| أنها - that [it]| إذا - when| جاءت - it comes| لا - not| يؤمنون - they will believe.|


[6:110] |ونقلب - And We will turn| أفئدتهم - their hearts| وأبصارهم - and their sights| كما - (just) as| لم - not| يؤمنوا - they believe| به - in it| أول - (the) first| مرة - time.| ونذرهم - And We will leave them| في - in| طغيانهم - their transgression| يعمهون - wandering blindly.|


[6:111] |ولو - And (even) if| أننا - [that] We (had)| نزلنا - [We] sent down| إليهم - to them| الملائكة - the Angels| وكلمهم - and spoken to them| الموتى - the dead| وحشرنا - and We gathered| عليهم - before them| كل - every| شيء - thing| قبلا - face to face,| ما - not| كانوا - they were| ليؤمنوا - to believe| إلا - unless| أن - [that]| يشاء - wills| الله - Allah.| ولكن - But| أكثرهم - most of them| يجهلون - (are) ignorant.|


[6:112] |وكذلك - And thus| جعلنا - We made| لكل - for every| نبي - Prophet| عدوا - an enemy -| شياطين - devils| الإنس - (from) the mankind| والجن - and the jinn,| يوحي - inspiring| بعضهم - some of them| إلى - to| بعض - others| زخرف - (with) decorative| القول - [the] speech| غرورا - (in) deception.| ولو - But if| شاء - (had) willed| ربك - your Lord| ما - not| فعلوه - they (would) have done it,| فذرهم - so leave them| وما - and what| يفترون - they invent.|


[6:113] |ولتصغى - And so that incline| إليه - to it| أفئدة - hearts| الذين - (of) those who| لا - (do) not| يؤمنون - believe| بالآخرة - in the Hereafter,| وليرضوه - and so that they may be pleased with it| وليقترفوا - and so that they may commit| ما - what| هم - they| مقترفون - (are) committing.|


[6:114] |أفغير - "Then is (it) other than| الله - Allah| أبتغي - I seek| حكما - (as) judge,| وهو - while He| الذي - (is) the One Who| أنزل - has revealed| إليكم - to you| الكتاب - the Book| مفصلا - explained in detail?"| والذين - And those (to) whom| آتيناهم - We gave them| الكتاب - the Book,| يعلمون - they know| أنه - that it| منزل - (is) sent down| من - from| ربك - your Lord| بالحق - in truth,| فلا - so (do) not| تكونن - be| من - among| الممترين - the ones who doubt.|


[6:115] |وتمت - And (has been) fulfilled| كلمت - (the) word| ربك - (of) your Lord| صدقا - (in) truth| وعدلا - and justice.| لا - No| مبدل - one can change| لكلماته - His words,| وهو - and He| السميع - (is) the All-Hearer,| العليم - the All-Knower.|


[6:116] |وإن - And if| تطع - you obey| أكثر - most| من - of| في - (those) in| الأرض - the earth| يضلوك - they will mislead you| عن - from| سبيل - (the) way| الله - (of) Allah.| إن - Not| يتبعون - they follow| إلا - except| الظن - [the] assumption,| وإن - and not| هم - they (do)| إلا - except| يخرصون - guess.|


[6:117] |إن - Indeed,| ربك - your Lord,| هو - He| أعلم - knows best| من - who| يضل - strays| عن - from| سبيله - His way,| وهو - and He| أعلم - (is) most knowing| بالمهتدين - of the guided-ones.|


[6:118] |فكلوا - So eat| مما - of what| ذكر - (is) mentioned| اسم - (the) name| الله - (of) Allah| عليه - on it,| إن - if| كنتم - you are| بآياته - in His Verses -| مؤمنين - believers.|


[6:119] |وما - And what| لكم - for you| ألا - that not| تأكلوا - you eat| مما - of what| ذكر - has been mentioned| اسم - (the) name| الله - (of) Allah| عليه - on it,| وقد - when indeed,| فصل - He (has) explained in detail| لكم - to you| ما - what| حرم - He (has) forbidden| عليكم - to you| إلا - except| ما - what| اضطررتم - you are compelled| إليه - to it.| وإن - And indeed,| كثيرا - many| ليضلون - surely lead astray| بأهوائهم - by their (vain) desires| بغير - without| علم - knowledge.| إن - Indeed,| ربك - your Lord,| هو - He| أعلم - (is) most knowing| بالمعتدين - of the transgressors.|


[6:120] |وذروا - Forsake| ظاهر - open| الإثم - [the] sins| وباطنه - and the secret.| إن - Indeed,| الذين - those who| يكسبون - earn| الإثم - [the] sin| سيجزون - they will be recompensed| بما - for what| كانوا - they used to| يقترفون - commit.|


[6:121] |ولا - And (do) not| تأكلوا - eat| مما - of that,| لم - not| يذكر - has been mentioned| اسم - (the) name| الله - (of) Allah| عليه - on it,| وإنه - and indeed, it (is)| لفسق - grave disobedience.| وإن - And indeed,| الشياطين - the devils| ليوحون - inspire| إلى - to| أوليائهم - their friends| ليجادلوكم - so that they dispute with you,| وإن - and if| أطعتموهم - you obey them,| إنكم - indeed, you| لمشركون - (would) be the polytheists.|


[6:122] |أومن - Is (one) who| كان - was| ميتا - dead| فأحييناه - and We gave him life| وجعلنا - and We made| له - for him| نورا - light,| يمشي - he walks| به - whereby| في - among| الناس - the people,| كمن - like (one) who| مثله - [similar to him]| في - (is) in| الظلمات - the darknesses,| ليس - not| بخارج - he comes out| منها - of it?| كذلك - Thus| زين - is made fair-seeming| للكافرين - to the disbelievers| ما - what| كانوا - they were| يعملون - doing.|


[6:123] |وكذلك - And thus| جعلنا - We placed| في - in| كل - every| قرية - city| أكابر - greatest| مجرميها - (of) its criminals,| ليمكروا - so that they plot| فيها - therein.| وما - And not| يمكرون - they plot| إلا - except| بأنفسهم - against themselves| وما - and not| يشعرون - they perceive.|


[6:124] |وإذا - And when| جاءتهم - comes to them| آية - a Sign| قالوا - they say,| لن - "Never| نؤمن - we will believe| حتى - until| نؤتى - we are given| مثل - like| ما - what| أوتي - was given| رسل - (to the) Messengers| الله - (of) Allah."| الله - Allah| أعلم - knows best| حيث - where| يجعل - He places| رسالته - His Message.| سيصيب - Will afflict| الذين - those who| أجرموا - committed crimes| صغار - a humiliation| عند - from| الله - Allah| وعذاب - and a punishment| شديد - severe| بما - for what| كانوا - they used to| يمكرون - plot.|


[6:125] |فمن - So whoever| يرد - wants| الله - Allah| أن - that| يهديه - He guides him -| يشرح - He expands| صدره - his breast| للإسلام - to Islam;| ومن - and whoever| يرد - He wants| أن - that| يضله - He lets him go astray| يجعل - He makes| صدره - his breast| ضيقا - tight| حرجا - and constricted| كأنما - as though| يصعد - he (were) climbing| في - into| السماء - the sky.| كذلك - Thus| يجعل - places| الله - Allah| الرجس - the filth| على - on| الذين - those who| لا - (do) not| يؤمنون - believe.|


[6:126] |وهذا - And this| صراط - (is the) way| ربك - (of) your Lord -| مستقيما - straight.| قد - Certainly| فصلنا - We have detailed| الآيات - the Verses| لقوم - for a people| يذكرون - who take heed.|


[6:127] |لهم - For them| دار - (will be) home| السلام - (of) [the] peace| عند - with| ربهم - their Lord.| وهو - And He| وليهم - (will be) their protecting friend| بما - because| كانوا - (of what) they used to| يعملون - do.|


[6:128] |ويوم - And (the) Day| يحشرهم - He will gather them| جميعا - all,| يا - O| معشر - (and will say), "O assembly| الجن - (of) [the] jinn!| قد - Certainly,| استكثرتم - you have (misled) many| من - of| الإنس - the mankind."| وقال - And will say| أولياؤهم - their friends| من - among| الإنس - the men,| ربنا - "Our Lord| استمتع - profited| بعضنا - some of us| ببعض - by others,| وبلغنا - and we have reached| أجلنا - our term| الذي - which| أجلت - You appointed| لنا - for us."| قال - He will say,| النار - "The Fire| مثواكم - (is) your abode,| خالدين - will abide forever| فيها - in it,| إلا - except| ما - (for) what| شاء - wills| الله - Allah| إن - Indeed,| ربك - your Lord| حكيم - (is) All-Wise,| عليم - All-Knowing.|


[6:129] |وكذلك - And thus| نولي - We make friends,| بعض - some (of)| الظالمين - the wrongdoers| بعضا - (to) others| بما - for what| كانوا - they used to| يكسبون - earn.|


[6:130] |يا - O| معشر - O assembly| الجن - (of) [the] jinn| والإنس - and [the] men!| ألم - Did (there) not| يأتكم - come to you| رسل - Messengers| منكم - from (among) you,| يقصون - relating| عليكم - to you| آياتي - My Verses| وينذرونكم - and warning you| لقاء - (of the) meeting| يومكم - (of) your day,| هذا - this?"| قالوا - They will say,| شهدنا - "We bear witness| على - against| أنفسنا - ourselves."| وغرتهم - And deluded them| الحياة - the life| الدنيا - (of) the world,| وشهدوا - and they will bear witness| على - against| أنفسهم - themselves| أنهم - that they| كانوا - were| كافرين - disbelievers.|


[6:131] |ذلك - That (is because)| أن - [that]| لم - not| يكن - is| ربك - your Lord| مهلك - one who destroys| القرى - the cities| بظلم - for (their) wrongdoing| وأهلها - while their people| غافلون - (are) unaware.|


[6:132] |ولكل - And for all| درجات - (will be) degrees| مما - for what| عملوا - they did.| وما - And not| ربك - (is) your Lord| بغافل - unaware| عما - about what| يعملون - they do.|


[6:133] |وربك - And your Lord| الغني - (is) the Self-Sufficient,| ذو - (the) Possessor| الرحمة - (of) mercy.| إن - If| يشأ - He wills| يذهبكم - He can take you away| ويستخلف - and grant succession| من - from| بعدكم - after you| ما - (to) whom| يشاء - He wills.| كما - as| أنشأكم - He raised you| من - from| ذرية - the descendants| قوم - (of) people,| آخرين - other.|


[6:134] |إن - Indeed,| ما - what| توعدون - you are promised| لآت - (is) sure to come.| وما - And not| أنتم - (can) you| بمعجزين - escape (it).|


[6:135] |قل - Say,| يا - O| قوم - "O my people!| اعملوا - Work| على - on| مكانتكم - your position.| إني - Indeed, I am| عامل - a worker.| فسوف - And soon| تعلمون - you will know| من - who| تكون - will have| له - for himself| عاقبة - (in) the end,| الدار - (a good) home.| إنه - Indeed [he],| لا - (will) not| يفلح - succeed| الظالمون - the wrongdoers."|


[6:136] |وجعلوا - And they assign| لله - to Allah| مما - out of what| ذرأ - He produced| من - of| الحرث - the crops| والأنعام - and the cattle| نصيبا - a share| فقالوا - and they say,| هذا - "This| لله - (is) for Allah,"| بزعمهم - by their claim,| وهذا - "And this| لشركائنا - (is) for our partners."| فما - But what| كان - is| لشركائهم - for their partners| فلا - (does) not| يصل - reach| إلى - [to]| الله - Allah,| وما - while what| كان - is| لله - for Allah| فهو - then it| يصل - reaches| إلى - [to]| شركائهم - their partners.| ساء - Evil| ما - (is) what| يحكمون - they judge.|


[6:137] |وكذلك - And likewise| زين - made pleasing| لكثير - to many| من - of| المشركين - the polytheists -| قتل - (the) killing| أولادهم - (of) their children -| شركاؤهم - their partners -| ليردوهم - so that they may ruin them| وليلبسوا - and that they make confusing| عليهم - to them| دينهم - their religion.| ولو - And if| شاء - (had) willed| الله - Allah| ما - not| فعلوه - (would) they have done so.| فذرهم - So leave them| وما - and what| يفترون - they invent.|


[6:138] |وقالوا - And they say,| هذه - "These| أنعام - (are) cattle| وحرث - and crops,| حجر - forbidden,| لا - no (one)| يطعمها - can eat them| إلا - except| من - whom| نشاء - we will,"| بزعمهم - by their claim.| وأنعام - And cattle,| حرمت - forbidden| ظهورها - (are) their backs| وأنعام - and cattle| لا - not| يذكرون - they mention| اسم - (the) name| الله - (of) Allah| عليها - on it| افتراء - (as) an invention| عليه - against Him.| سيجزيهم - He will recompense them| بما - for what| كانوا - they used to| يفترون - invent.|


[6:139] |وقالوا - And they say,| ما - "What| في - (is) in| بطون - (the) wombs| هذه - (of) these| الأنعام - cattle| خالصة - (is) exclusively| لذكورنا - for our males| ومحرم - and forbidden| على - on| أزواجنا - our spouses.| وإن - But if| يكن - is| ميتة - (born) dead,| فهم - then they (all)| فيه - in it| شركاء - (are) partners."| سيجزيهم - He will recompense them| وصفهم - (for) their attribution.| إنه - Indeed, He| حكيم - (is) All-Wise,| عليم - All-Knowing.|


[6:140] |قد - Certainly,| خسر - (are) lost| الذين - those who| قتلوا - killed| أولادهم - their children| سفها - (in) foolishness| بغير - without| علم - knowledge| وحرموا - and forbid| ما - what| رزقهم - (bas been) provided (to) them| الله - (by) Allah -| افتراء - inventing (lies)| على - against| الله - Allah.| قد - Certainly,| ضلوا - they have gone astray| وما - and not| كانوا - they are| مهتدين - guided-ones.|


[6:141] |وهو - And He| الذي - (is) the One Who| أنشأ - produced| جنات - gardens| معروشات - trellised| وغير - and other than| معروشات - trellised| والنخل - and the date-palm| والزرع - and the crops,| مختلفا - diverse| أكله - (are) its taste,| والزيتون - and the olives| والرمان - and the pomegranates| متشابها - similar| وغير - and other than| متشابه - similar.| كلوا - Eat| من - of| ثمره - its fruit| إذا - when| أثمر - it bears fruit,| وآتوا - and give| حقه - its due| يوم - (on the) day| حصاده - (of) its harvest.| ولا - And (do) not| تسرفوا - (be) extravagant.| إنه - Indeed, He| لا - (does) not| يحب - love| المسرفين - the ones who are extravagant.|


[6:142] |ومن - And of| الأنعام - the cattle| حمولة - (are some for) burden| وفرشا - and (some for) meat.| كلوا - Eat| مما - of what| رزقكم - (has been) provided (to) you| الله - (by) Allah,| ولا - and (do) not| تتبعوا - follow| خطوات - (the) footsteps| الشيطان - (of) Shaitaan.| إنه - Indeed, he| لكم - (is) to you| عدو - an enemy| مبين - open.|


[6:143] |ثمانية - Eight| أزواج - pairs -| من - of| الضأن - the sheep,| اثنين - two| ومن - and of| المعز - the goats| اثنين - two.| قل - Say,| آلذكرين - "(Are) the two males| حرم - He has forbidden| أم - or| الأنثيين - the two females| أما - or what| اشتملت - contains| عليه - [in it]| أرحام - (the) wombs| الأنثيين - (of) the two females?| نبئوني - Inform me| بعلم - with knowledge,| إن - if| كنتم - you are| صادقين - truthful."|


[6:144] |ومن - And of| الإبل - the camels| اثنين - two| ومن - and of| البقر - the cows| اثنين - two.| قل - Say,| آلذكرين - "(Is it) the two males| حرم - He (has) forbidden| أم - or| الأنثيين - the two females| أما - or what| اشتملت - contains| عليه - [in it]| أرحام - (the) wombs| الأنثيين - (of) the two females?| أم - Or| كنتم - were you| شهداء - witnesses| إذ - when| وصاكم - enjoined you| الله - Allah| بهذا - with this?| فمن - Then who| أظلم - (is) more unjust| ممن - than (one) who| افترى - invents| على - against| الله - Allah| كذبا - a lie| ليضل - to mislead| الناس - the people| بغير - without| علم - knowledge?| إن - Indeed,| الله - Allah| لا - (does) not| يهدي - guide| القوم - the people,| الظالمين - the wrongdoing."|


[6:145] |قل - Say,| لا - "Not| أجد - (do) I find| في - in| ما - what| أوحي - has been revealed| إلي - to me| محرما - (anything) forbidden| على - to| طاعم - an eater| يطعمه - who eats it| إلا - except| أن - that| يكون - it be| ميتة - dead| أو - or| دما - blood| مسفوحا - poured forth| أو - or| لحم - (the) flesh| خنزير - (of) swine -| فإنه - for indeed, it| رجس - (is) filth -| أو - or| فسقا - (it be) disobedience,| أهل - [is] dedicated| لغير - to other than| الله - Allah| به - [on it].| فمن - But whoever| اضطر - (is) compelled| غير - not| باغ - desiring| ولا - and not| عاد - transgressing,| فإن - then indeed,| ربك - your Lord| غفور - (is) Oft-Forgiving,| رحيم - Most Merciful."|


[6:146] |وعلى - And to| الذين - those who| هادوا - are Jews| حرمنا - We forbade| كل - every| ذي - (animal) with| ظفر - claws,| ومن - and of| البقر - the cows| والغنم - and the sheep| حرمنا - We forbade| عليهم - to them| شحومهما - their fat| إلا - except| ما - what| حملت - carried| ظهورهما - their backs| أو - or| الحوايا - the entrails| أو - or| ما - what| اختلط - (is) joined| بعظم - with the bone.| ذلك - That| جزيناهم - (is) their recompense| ببغيهم - for their rebellion.| وإنا - And indeed, We| لصادقون - [surely] are truthful.|


[6:147] |فإن - But if| كذبوك - they deny you| فقل - then say,| ربكم - "Your Lord| ذو - (is the) Possessor| رحمة - (of) Mercy| واسعة - Vast,| ولا - but not| يرد - will be turned back| بأسه - His wrath| عن - from| القوم - the people| المجرمين - (who are) criminals."|


[6:148] |سيقول - Will say| الذين - those who| أشركوا - associate partners (with Allah),| لو - "If| شاء - Had willed| الله - Allah,| ما - not| أشركنا - we (would) have associated partners (with Allah)| ولا - and not| آباؤنا - our forefathers| ولا - and not| حرمنا - we (would) have forbidden| من - [of]| شيء - anything."| كذلك - Likewise| كذب - denied| الذين - those who| من - (were from)| قبلهم - before them| حتى - until| ذاقوا - they tasted| بأسنا - Our wrath.| قل - Say,| هل - "Is| عندكم - with you| من - [of]| علم - any knowledge| فتخرجوه - then produce it| لنا - for us?| إن - Not| تتبعون - you follow| إلا - except| الظن - the assumption,| وإن - and not| أنتم - you (do)| إلا - but| تخرصون - guess."|


[6:149] |قل - Say,| فلله - "With Allah| الحجة - (is) the argument -| البالغة - the conclusive.| فلو - And if| شاء - He (had) willed,| لهداكم - surely He (would) have guided you| أجمعين - all."|


[6:150] |قل - Say,| هلم - "Bring forward| شهداءكم - your witnesses,| الذين - those who| يشهدون - testify| أن - that| الله - Allah| حرم - prohibited| هذا - this."| فإن - Then if| شهدوا - they testify| فلا - then (do) not| تشهد - testify| معهم - with them.| ولا - And (do) not| تتبع - follow| أهواء - (the) desires| الذين - (of) those who| كذبوا - denied| بآياتنا - Our Signs| والذين - and those who| لا - (do) not| يؤمنون - believe| بالآخرة - in the Hereafter,| وهم - while they| بربهم - with their Lord| يعدلون - set up equals.|


[6:151] |قل - Say,| تعالوا - "Come,| أتل - I will recite| ما - what| حرم - has prohibited| ربكم - your Lord| عليكم - to you.| ألا - That (do) not| تشركوا - associate| به - with Him| شيئا - anything,| وبالوالدين - and with the parents| إحسانا - (be) good,| ولا - and (do) not| تقتلوا - kill| أولادكم - your children| من - (out) of| إملاق - poverty,| نحن - We| نرزقكم - provide for you| وإياهم - and for them.| ولا - And (do) not| تقربوا - go near| الفواحش - [the] immoralities| ما - what| ظهر - (is) apparent| منها - of them| وما - and what| بطن - (is) concealed.| ولا - And (do) not| تقتلوا - kill| النفس - the soul| التي - which| حرم - has (been) forbidden| الله - (by) Allah| إلا - except| بالحق - by (legal) right.| ذلكم - That| وصاكم - (He) has enjoined on you| به - with it,| لعلكم - so that you may| تعقلون - use reason."|


[6:152] |ولا - And (do) not| تقربوا - go near| مال - wealth| اليتيم - (of) the orphans| إلا - except| بالتي - with that| هي - which| أحسن - (is) best| حتى - until| يبلغ - he reaches| أشده - his maturity.| وأوفوا - And give full| الكيل - [the] measure| والميزان - and the weight| بالقسط - with justice.| لا - Not| نكلف - We burden| نفسا - any soul| إلا - except| وسعها - (to) its capacity.| وإذا - And when| قلتم - you speak| فاعدلوا - then be just| ولو - even if| كان - he is| ذا - (one of).| قربى - a near relative.| وبعهد - And (the) Covenant| الله - (of) Allah| أوفوا - fulfil.| ذلكم - That| وصاكم - (He) has enjoined on you| به - with it| لعلكم - so that you may| تذكرون - remember.|


[6:153] |وأن - And that,| هذا - this| صراطي - (is) My path,| مستقيما - straight,| فاتبعوه - so follow it.| ولا - And (do) not| تتبعوا - follow| السبل - the (other) paths,| فتفرق - then they will separate| بكم - you| عن - from| سبيله - His path.| ذلكم - That| وصاكم - (He) has enjoined on you| به - [with it]| لعلكم - so that you may| تتقون - become righteous.|


[6:154] |ثم - Moreover| آتينا - We gave| موسى - Musa| الكتاب - the Book,| تماما - completing (Our Favor)| على - on| الذي - the one who| أحسن - did good| وتفصيلا - and an explanation| لكل - of every| شيء - thing,| وهدى - and a guidance| ورحمة - and mercy,| لعلهم - so that they may| بلقاء - in (the) meeting| ربهم - (with) their Lord| يؤمنون - believe.|


[6:155] |وهذا - And this| كتاب - (is) a Book| أنزلناه - We have revealed it -| مبارك - blessed,| فاتبعوه - so follow it| واتقوا - and fear (Allah)| لعلكم - so that you may| ترحمون - receive mercy.|


[6:156] |أن - Lest| تقولوا - you say,| إنما - "Only| أنزل - was revealed| الكتاب - the Book| على - on| طائفتين - the two groups| من - from| قبلنا - before us,| وإن - and indeed| كنا - we were| عن - about| دراستهم - their study| لغافلين - certainly unaware."|


[6:157] |أو - Or| تقولوا - you say,| لو - "If| أنا - [that]| أنزل - was revealed| علينا - to us| الكتاب - the Book| لكنا - surely we (would) have been| أهدى - better guided| منهم - than them.| فقد - So verily| جاءكم - has come to you| بينة - clear proofs| من - from| ربكم - your Lord| وهدى - and a Guidance| ورحمة - and a Mercy.| فمن - Then who| أظلم - (is) more unjust| ممن - than (he) who| كذب - denies| بآيات - [with] (the) Verses| الله - (of) Allah,| وصدف - and turns away| عنها - from them?| سنجزي - We will recompense| الذين - those who| يصدفون - turn away| عن - from| آياتنا - Our Signs| سوء - (with) an evil| العذاب - punishment| بما - because| كانوا - they used to| يصدفون - turn away.|


[6:158] |هل - Are| ينظرون - they waiting| إلا - except| أن - that| تأتيهم - comes to them| الملائكة - the Angels| أو - or| يأتي - comes| ربك - your Lord| أو - or| يأتي - comes| بعض - some (of)| آيات - (the) Signs| ربك - (of) your Lord?| يوم - (The) Day| يأتي - (when) comes| بعض - some (of)| آيات - (the) Signs| ربك - (of) your Lord,| لا - not| ينفع - will benefit| نفسا - a soul| إيمانها - its faith,| لم - not| تكن - (if) it had| آمنت - believed| من - from| قبل - before| أو - or| كسبت - earned| في - through| إيمانها - its faith| خيرا - any good.| قل - Say,| انتظروا - "Wait.| إنا - Indeed, we| منتظرون - (are) those who wait."|


[6:159] |إن - Indeed,| الذين - those who| فرقوا - divide| دينهم - their religion| وكانوا - and become| شيعا - sects,| لست - you are not| منهم - with them| في - in| شيء - anything.| إنما - Only| أمرهم - their affair| إلى - (is) with| الله - Allah,| ثم - then| ينبئهم - He will inform them| بما - of what| كانوا - they used to| يفعلون - do.|


[6:160] |من - Whoever| جاء - came| بالحسنة - with a good deed,| فله - then for him| عشر - (is) ten (times)| أمثالها - the like of it.| ومن - And whoever| جاء - came| بالسيئة - with an evil deed| فلا - then not| يجزى - he will be recompensed| إلا - except| مثلها - the like of it,| وهم - and they| لا - will not| يظلمون - (be) wronged.|


[6:161] |قل - Say,| إنني - "Indeed (as for) me,| هداني - has guided me| ربي - my Lord| إلى - to| صراط - a path,| مستقيم - straight -| دينا - a religion| قيما - right,| ملة - religion| إبراهيم - (of) Ibrahim -| حنيفا - a true monotheist.| وما - And not| كان - he was| من - from| المشركين - the polytheists.|


[6:162] |قل - Say,| إن - "Indeed,| صلاتي - my prayer,| ونسكي - and my rites of sacrifice,| ومحياي - and my living,| ومماتي - and my dying| لله - (are) for Allah,| رب - Lord| العالمين - (of) the worlds.|


[6:163] |لا - No| شريك - partners| له - for Him;| وبذلك - and with that| أمرت - I have been commanded.| وأنا - And I am| أول - (the) first| المسلمين - (of) the ones who surrender (to Him).|


[6:164] |قل - Say,| أغير - "Is (it) other than| الله - Allah| أبغي - I (should) seek| ربا - (as) a Lord,| وهو - while He| رب - (is) the Lord| كل - (of) every| شيء - thing?"| ولا - And not| تكسب - earns| كل - every| نفس - soul| إلا - except| عليها - against itself,| ولا - and not| تزر - bears| وازرة - any bearer of burden,| وزر - burden| أخرى - (of) another.| ثم - Then| إلى - to| ربكم - your Lord| مرجعكم - (is) your return| فينبئكم - then He will inform you| بما - about what| كنتم - you were| فيه - concerning it| تختلفون - differing.|


[6:165] |وهو - And He| الذي - (is) the One Who| جعلكم - (has) made you| خلائف - successors| الأرض - (of) the earth| ورفع - and raised| بعضكم - some of you| فوق - above| بعض - others| درجات - (in) ranks,| ليبلوكم - so that He may test you| في - in| ما - what| آتاكم - He has given you.| إن - Indeed,| ربك - your Lord| سريع - (is) swift| العقاب - (in) the punishment,| وإنه - and indeed, He (is)| لغفور - [certainly], Oft-Forgiving,| رحيم - Most Merciful.|