26

[26:1] |طسم - Ta Seem Meem.|


[26:2] |تلك - These| آيات - (are the) Verses| الكتاب - (of) the Book| المبين - clear.|


[26:3] |لعلك - Perhaps you| باخع - (would) kill| نفسك - yourself| ألا - that not| يكونوا - they become| مؤمنين - believers.|


[26:4] |إن - If| نشأ - We will,| ننزل - We can send down| عليهم - to them| من - from| السماء - the sky| آية - a Sign| فظلت - so would bend| أعناقهم - their necks| لها - to it| خاضعين - (in) humility.|


[26:5] |وما - And (does) not| يأتيهم - come to them| من - any| ذكر - reminder| من - from| الرحمن - the Most Gracious| محدث - new,| إلا - but| كانوا - they| عنه - from it| معرضين - turn away.|


[26:6] |فقد - So verily,| كذبوا - they have denied,| فسيأتيهم - then will come to them| أنباء - the news| ما - (of) what| كانوا - they used| به - at it| يستهزئون - (to) mock.|


[26:7] |أولم - Do not| يروا - they see| إلى - at| الأرض - the earth -| كم - how many| أنبتنا - We produced| فيها - in it| من - of| كل - every| زوج - kind| كريم - noble.|


[26:8] |إن - Indeed,| في - in| ذلك - that| لآية - surely (is) a sign,| وما - but not| كان - are| أكثرهم - most of them| مؤمنين - believers.|


[26:9] |وإن - And indeed| ربك - your Lord,| لهو - surely, He| العزيز - (is) the All-Mighty,| الرحيم - the Most Merciful.|


[26:10] |وإذ - And when| نادى - your Lord called| ربك - your Lord called| موسى - Musa,| أن - [that],| ائت - "Go| القوم - (to) the people| الظالمين - (who are) wrongdoers|


[26:11] |قوم - (The) people| فرعون - (of) Firaun.| ألا - Will not| يتقون - they fear?"|


[26:12] |قال - He said,| رب - "My Lord!| إني - Indeed, I| أخاف - [I] fear| أن - that| يكذبون - they will deny me.|


[26:13] |ولهم - And they have| علي - against me| ذنب - a crime,| فأخاف - so I fear| أن - that| يقتلون - they will kill me."|


[26:15] |قال - He said,| كلا - "Nay,| فاذهبا - go both of you| بآياتنا - with Our Signs.| إنا - Indeed, We| معكم - (are) with you,| مستمعون - listening.|


[26:16] |أن - [That]| أرسل - send| معنا - with us| بني - (the) Children of Israel.'"| إسرائيل - (the) Children of Israel.'"|


[26:18] |قال - He said,| ألم - "Did not| نربك - we bring you up| فينا - among us| وليدا - (as) a child,| ولبثت - and you remained| فينا - among us| من - of| عمرك - your life| سنين - years?|


[26:19] |وفعلت - And you did| فعلتك - your deed| التي - which| فعلت - you did,| وأنت - and you| من - (were) of| الكافرين - the ungrateful."|


[26:20] |قال - He said,| فعلتها - "I did it| إذا - when| وأنا - I| من - (was) of| الضالين - those who are astray.|


[26:21] |وتلك - And this| نعمة - (is the) favor| تمنها - with which you reproach| علي - [on] me,| أن - that| عبدت - you have enslaved| بني - (the) Children of Israel."| إسرائيل - (the) Children of Israel."|


[26:23] |قال - Firaun said| فرعون - Firaun said| وما - "And what| رب - (is the) Lord| العالمين - (of) the worlds?"|


[26:24] |قال - He said,| رب - "Lord| السماوات - (of) the heavens| والأرض - and the earth| وما - and whatever| بينهما - (is) between them,| إن - if| كنتم - you (should) be| موقنين - convinced."|


[26:25] |قال - He said| لمن - to those| حوله - around him,| ألا - "Do not| تستمعون - you hear?"|


[26:26] |قال - He said,| ربكم - "Your Lord| ورب - and (the) Lord| آبائكم - (of) your forefathers."| الأولين - (of) your forefathers."|


[26:27] |قال - He said,| إن - "Indeed,| رسولكم - your Messenger| الذي - who| أرسل - has been sent| إليكم - to you| لمجنون - (is) surely mad."|


[26:28] |قال - He said,| رب - "Lord| المشرق - (of) the east| والمغرب - and the west| وما - and whatever| بينهما - (is) between them,| إن - if| كنتم - you were| تعقلون - (to) reason."|


[26:29] |قال - He said,| لئن - "If| اتخذت - you take| إلها - a god| غيري - other than me,| لأجعلنك - I will surely make you| من - among| المسجونين - those imprisoned."|


[26:30] |قال - He said,| أولو - "Even if| جئتك - I bring you| بشيء - something| مبين - manifest?"|


[26:31] |قال - He said,| فأت - "Then bring| به - it,| إن - if| كنت - you are| من - of| الصادقين - the truthful."|


[26:32] |فألقى - So he threw| عصاه - his staff| فإذا - and behold!| هي - It| ثعبان - (was) a serpent,| مبين - manifest.|


[26:33] |ونزع - And he drew out| يده - his hand| فإذا - and behold!| هي - It| بيضاء - (was) white| للناظرين - for the observers.|


[26:34] |قال - He said| للملإ - to the chiefs| حوله - around him,| إن - "Indeed,| هذا - this| لساحر - (is) surely a magician| عليم - learned.|


[26:35] |يريد - He wants| أن - to| يخرجكم - drive you out| من - from| أرضكم - your land| بسحره - by his magic,| فماذا - so what| تأمرون - (do) you advise?"|


[26:36] |قالوا - They said,| أرجه - "Postpone him| وأخاه - and his brother,| وابعث - and send| في - in| المدائن - the cities| حاشرين - gatherers -|


[26:37] |يأتوك - They (will) bring to you| بكل - every| سحار - magician,| عليم - learned."|


[26:38] |فجمع - So were assembled| السحرة - the magicians| لميقات - for (the) appointment| يوم - (on) a day| معلوم - well-known.|


[26:39] |وقيل - And it was said| للناس - to the people,| هل - "Will| أنتم - you| مجتمعون - assemble|


[26:40] |لعلنا - That we may| نتبع - follow| السحرة - the magicians| إن - if| كانوا - they are| هم - they are| الغالبين - the victorious?"|


[26:41] |فلما - So when| جاء - came| السحرة - the magicians,| قالوا - they said| لفرعون - to Firaun,| أئن - "Is there| لنا - for us| لأجرا - a reward| إن - if| كنا - we are| نحن - we are| الغالبين - the victorious?"|


[26:42] |قال - He said,| نعم - "Yes,| وإنكم - and indeed you| إذا - then| لمن - surely (will be) of| المقربين - the ones who are brought near."|


[26:43] |قال - Said| لهم - to them| موسى - Musa.| ألقوا - "Throw| ما - what| أنتم - you| ملقون - (are) going to throw."|


[26:44] |فألقوا - So they threw| حبالهم - their ropes| وعصيهم - and their staffs| وقالوا - and said,| بعزة - "By the might| فرعون - (of) Firaun,| إنا - indeed, we| لنحن - surely, we| الغالبون - (are) the victorious."|


[26:45] |فألقى - Then threw| موسى - Musa| عصاه - his staff| فإذا - and behold!| هي - It| تلقف - swallowed| ما - what| يأفكون - they falsified.|


[26:46] |فألقي - Then fell down| السحرة - the magicians| ساجدين - prostrate.|


[26:47] |قالوا - They said,| آمنا - "We believe| برب - in (the) Lord| العالمين - (of) the worlds,|


[26:48] |رب - Lord| موسى - (of) Musa| وهارون - and Harun."|


[26:49] |قال - He said,| آمنتم - "You believed| له - in him| قبل - before| أن - [that]| آذن - I gave permission| لكم - to you.| إنه - Indeed, he| لكبيركم - (is) surely your chief| الذي - who| علمكم - has taught you| السحر - the magic,| فلسوف - so surely soon| تعلمون - you will know.| لأقطعن - I will surely cut off| أيديكم - your hands| وأرجلكم - and your feet| من - of| خلاف - opposite sides,| ولأصلبنكم - and I will surely crucify you| أجمعين - all."|


[26:50] |قالوا - They said,| لا - "No| ضير - harm.| إنا - Indeed, we| إلى - to| ربنا - our Lord| منقلبون - (will) return.|


[26:51] |إنا - Indeed, we| نطمع - hope| أن - that| يغفر - will forgive| لنا - us| ربنا - our Lord| خطايانا - our sins,| أن - because| كنا - we are| أول - (the) first| المؤمنين - (of) the believers."|


[26:52] |وأوحينا - And We inspired| إلى - to| موسى - Musa,| أن - [that]| أسر - "Travel by night| بعبادي - with My slaves,| إنكم - indeed, you| متبعون - (will be) followed."|


[26:53] |فأرسل - Then sent| فرعون - Firaun| في - in| المدائن - the cities| حاشرين - gatherers,|


[26:54] |إن - "Indeed,| هؤلاء - these| لشرذمة - (are) certainly a band| قليلون - small|


[26:55] |وإنا - And indeed, we| لجميع - (are) surely a multitude| حاذرون - forewarned."|


[26:57] |فأخرجناهم - So We expelled them| من - from| جنات - gardens| وعيون - and springs,|


[26:58] |وكنوز - And treasures| ومقام - and a place| كريم - honorable,|


[26:59] |كذلك - Thus.| وأورثناها - And We caused to inherit them| بني - (the) Children of Israel.| إسرائيل - (the) Children of Israel.|


[26:60] |فأتبعوهم - So they followed them| مشرقين - (at) sunrise.|


[26:61] |فلما - Then when| تراءى - saw each other| الجمعان - the two hosts,| قال - said| أصحاب - (the) companions| موسى - (of) Musa,| إنا - "Indeed, we| لمدركون - (are) surely to be overtaken."|


[26:62] |قال - He said,| كلا - "Nay,| إن - indeed,| معي - with me| ربي - (is) my Lord,| سيهدين - He will guide me."|


[26:63] |فأوحينا - Then We inspired| إلى - to| موسى - Musa,| أن - [that]| اضرب - "Strike| بعصاك - with your staff| البحر - the sea."| فانفلق - So it parted| فكان - and became| كل - each| فرق - part| كالطود - like the mountain| العظيم - [the] great.|


[26:64] |وأزلفنا - And We brought near| ثم - there,| الآخرين - the others.|


[26:65] |وأنجينا - And We saved| موسى - Musa| ومن - and who| معه - (were) with him| أجمعين - all.|


[26:66] |ثم - Then| أغرقنا - We drowned| الآخرين - the others.|


[26:67] |إن - Indeed,| في - in| ذلك - that| لآية - surely (is) a Sign,| وما - but not| كان - are| أكثرهم - most of them| مؤمنين - believers.|


[26:68] |وإن - And indeed,| ربك - your Lord,| لهو - surely He| العزيز - (is) the All-Mighty,| الرحيم - the Most Merciful.|


[26:69] |واتل - And recite| عليهم - to them| نبأ - (the) news| إبراهيم - (of) Ibrahim,|


[26:70] |إذ - When| قال - he said| لأبيه - to his father| وقومه - and his people,| ما - "What| تعبدون - (do) you worship?"|


[26:71] |قالوا - They said,| نعبد - "We worship| أصناما - idols,| فنظل - so we will remain| لها - to them| عاكفين - devoted."|


[26:72] |قال - He said,| هل - "Do| يسمعونكم - they hear you| إذ - when| تدعون - you call?|


[26:73] |أو - Or| ينفعونكم - (do) they benefit you| أو - or| يضرون - they harm (you)?"|


[26:74] |قالوا - They said,| بل - "Nay,| وجدنا - but we found| آباءنا - our forefathers| كذلك - like that -| يفعلون - doing."|


[26:75] |قال - He said,| أفرأيتم - "Do you see| ما - what| كنتم - you have been| تعبدون - worshipping,|


[26:76] |فإنهم - Indeed, they| عدو - (are) enemies| لي - to me,| إلا - except| رب - (the) Lord| العالمين - (of) the worlds,|


[26:78] |والذي - And the One Who| هو - [He]| يطعمني - gives me food| ويسقين - and gives me drink.|


[26:80] |والذي - And the One Who| يميتني - will cause me to die| ثم - then| يحيين - he will give me life,|


[26:82] |رب - My Lord!| هب - Grant| لي - [for] me| حكما - wisdom| وألحقني - and join me| بالصالحين - with the righteous.|


[26:84] |واجعلني - And make me| من - of| ورثة - (the) inheritors| جنة - (of) Garden(s)| النعيم - (of) Delight.|


[26:86] |ولا - And (do) not| تخزني - disgrace me| يوم - (on the) Day| يبعثون - they are resurrected,|


[26:88] |إلا - Except| من - (he) who| أتى - comes| الله - (to) Allah| بقلب - with a heart| سليم - sound."|


[26:90] |وبرزت - And (will be) made manifest| الجحيم - the Hellfire| للغاوين - to the deviators.|


[26:92] |وقيل - And it will be said| لهم - to them,| أين - "Where| ما - (is) that| كنتم - you used| تعبدون - (to) worship|


[26:93] |من - Besides Allah?| دون - Besides Allah?| الله - Besides Allah?| هل - Can| ينصرونكم - they help you| أو - or| ينتصرون - help themselves?"|


[26:94] |وجنود - And (the) hosts| إبليس - (of) Iblis| أجمعون - all together.|


[26:96] |تالله - "By Allah,| إن - indeed,| كنا - we were| لفي - surely in| ضلال - error| مبين - clear|


[26:98] |وما - And not| أضلنا - misguided us| إلا - except| المجرمون - the criminals.|


[26:100] |ولا - And not| صديق - a friend| حميم - close.|


[26:102] |فلو - Then if| أن - that| لنا - we had| كرة - a return,| فنكون - then we could be| من - of| المؤمنين - the believers."|


[26:103] |إن - Indeed,| في - in| ذلك - that| لآية - surely is a Sign,| وما - but not| كان - are| أكثرهم - most of them| مؤمنين - believers.|


[26:104] |وإن - And indeed,| ربك - your Lord,| لهو - surely He| العزيز - (is) the All-Mighty,| الرحيم - the Most Merciful.|


[26:105] |كذبت - Denied| قوم - (the) people| نوح - (of) Nuh| المرسلين - the Messengers|


[26:106] |إذ - When| قال - said| لهم - to them| أخوهم - their brother| نوح - Nuh,| ألا - "Will not| تتقون - you fear (Allah)?|


[26:107] |فاتقوا - So fear| الله - Allah| وأطيعون - and obey me.|


[26:109] |فاتقوا - So fear| الله - Allah| وأطيعون - and obey me."|


[26:111] |قالوا - They said,| أنؤمن - "Should we believe| لك - in you| واتبعك - while followed you| الأرذلون - the lowest?"|


[26:112] |قال - He said,| وما - "And what| علمي - (do) I know| بما - of what| كانوا - they used| يعملون - (to) do?|


[26:113] |وما - And not| أنا - I am| بطارد - the one to drive away| المؤمنين - the believers.|


[26:115] |إن - Not| أنا - I am| إلا - but| نذير - a warner| مبين - clear."|


[26:116] |قالوا - They said,| لئن - "If| لم - not| تنته - you desist,| يا - O| نوح - O Nuh!| لتكونن - Surely you will be| من - of| المرجومين - those who are stoned."|


[26:117] |قال - He said,| رب - "My Lord!| إن - Indeed,| قومي - my people| كذبون - have denied me.|


[26:118] |فافتح - So judge| بيني - between me| وبينهم - and between them| فتحا - (with decisive) judgment,| ونجني - and save me| ومن - and who| معي - (are) with me| من - of| المؤمنين - the believers."|


[26:119] |فأنجيناه - So We saved him| ومن - and who| معه - (were) with him| في - in| الفلك - the ship,| المشحون - laden.|


[26:120] |ثم - Then| أغرقنا - We drowned| بعد - thereafter| الباقين - the remaining ones.|


[26:121] |إن - Indeed,| في - in| ذلك - that| لآية - surely, (is) a sign| وما - but not| كان - are| أكثرهم - most of them| مؤمنين - believers.|


[26:122] |وإن - And indeed,| ربك - your Lord| لهو - surely, He| العزيز - (is) the All-Mighty,| الرحيم - the Most Merciful.|


[26:123] |كذبت - Denied| عاد - (the people) of Aad| المرسلين - the Messengers.|


[26:124] |إذ - When| قال - said| لهم - to them| أخوهم - their brother| هود - Hud,| ألا - "Will not| تتقون - you fear (Allah)?|


[26:125] |فاتقوا - So fear| الله - Allah| وأطيعون - and obey me.|


[26:127] |أتبنون - Do you construct| بكل - on every| ريع - elevation| آية - a sign,| تعبثون - amusing yourselves,|


[26:129] |وإذا - And when| بطشتم - you seize,| بطشتم - you seize| جبارين - (as) tyrants.|


[26:131] |واتقوا - And fear| الذي - the One Who| أمدكم - has aided you| بما - with what| تعلمون - you know,|


[26:133] |وجنات - And gardens| وعيون - and springs.|


[26:135] |إني - Indeed, I| أخاف - [I] fear| عليكم - for you| عذاب - (the) punishment| يوم - (of) a Day| عظيم - Great."|


[26:136] |قالوا - They said,| سواء - "(It is) same| علينا - to us| أوعظت - whether you advise| أم - or| لم - not| تكن - you are| من - of| الواعظين - the advisors.|


[26:137] |وما - And not| نحن - we| بمعذبين - (are) the ones to be punished."|


[26:139] |فكذبوه - So they denied him,| فأهلكناهم - then We destroyed them.| إن - Indeed,| في - in| ذلك - that| لآية - surely, is a sign,| وما - but not| كان - are| أكثرهم - most of them| مؤمنين - believers.|


[26:140] |وإن - And indeed,| ربك - your Lord| لهو - surely, He| العزيز - (is) the All-Mighty,| الرحيم - the Most Merciful.|


[26:141] |كذبت - Denied| ثمود - Thamud,| المرسلين - the Messengers|


[26:142] |إذ - When,| قال - said| لهم - to them| أخوهم - their brother| صالح - Salih,| ألا - "Will not| تتقون - you fear (Allah)?|


[26:143] |فاتقوا - So fear| الله - Allah| وأطيعون - and obey me.|


[26:145] |أتتركون - Will you be left| في - in| ما - what| هاهنا - (is) here| آمنين - secure,|


[26:147] |وزروع - And cornfields| ونخل - and date-palms| طلعها - its spadix| هضيم - soft?|


[26:149] |فاتقوا - So fear| الله - Allah| وأطيعون - and obey me.|


[26:151] |الذين - Those who| يفسدون - spread corruption| في - in| الأرض - the earth| ولا - and (do) not| يصلحون - reform."|


[26:153] |قالوا - They said,| إنما - "Only| أنت - you| من - (are) of| المسحرين - those bewitched.|


[26:154] |ما - Not| أنت - you| إلا - (are) except| بشر - a man| مثلنا - like us,| فأت - so bring| بآية - a sign,| إن - if| كنت - you| من - (are) of| الصادقين - the truthful."|


[26:155] |قال - He said,| هذه - "This| ناقة - (is) a she-camel.| لها - For her| شرب - (is a share of) drink,| ولكم - and for you| شرب - (is a share of) drink| يوم - (on) a day| معلوم - known.|


[26:156] |ولا - And (do) not| تمسوها - touch her| بسوء - with harm,| فيأخذكم - lest seize you| عذاب - (the) punishment| يوم - (of) a Day| عظيم - Great."|


[26:157] |فعقروها - But they hamstrung her,| فأصبحوا - then they became| نادمين - regretful.|


[26:158] |فأخذهم - So seized them| العذاب - the punishment.| إن - Indeed,| في - in| ذلك - that| لآية - surely is a sign,| وما - but not| كان - are| أكثرهم - most of them| مؤمنين - believers.|


[26:159] |وإن - And indeed,| ربك - your Lord,| لهو - surely He| العزيز - (is) the All-Mighty,| الرحيم - the Most Merciful.|


[26:160] |كذبت - Denied,| قوم - (the) people| لوط - (of) Lut,| المرسلين - the Messengers.|


[26:161] |إذ - When| قال - said| لهم - to them| أخوهم - their brother| لوط - Lut,| ألا - "Will not| تتقون - you fear (Allah)?|


[26:162] |فاتقوا - So fear| الله - Allah| وأطيعون - and obey me.|


[26:164] |أتأتون - Do you approach| الذكران - the males| من - among| العالمين - the worlds|


[26:166] |وتذرون - And you leave| ما - what| خلق - created| لكم - for you| ربكم - your Lord,| من - of| أزواجكم - your mates?| بل - Nay,| أنتم - you| قوم - (are) a people| عادون - transgressing."|


[26:167] |قالوا - They said,| لئن - "If| لم - not| تنته - you desist,| يا - O| لوط - O Lut!| لتكونن - Surely, you will be| من - of| المخرجين - the ones driven out."|


[26:168] |قال - He said,| إني - "Indeed, I am| لعملكم - (of) your deed| من - of| القالين - those who detest.|


[26:169] |رب - My Lord!| نجني - Save me| وأهلي - and my family| مما - from what| يعملون - they do."|


[26:170] |فنجيناه - So We saved him| وأهله - and his family| أجمعين - all,|


[26:171] |إلا - Except| عجوزا - an old woman,| في - (was) among| الغابرين - those who remained behind.|


[26:172] |ثم - Then| دمرنا - We destroyed| الآخرين - the others.|


[26:173] |وأمطرنا - And We rained| عليهم - upon them| مطرا - a rain,| فساء - and evil was| مطر - (was) the rain| المنذرين - (on) those who were warned.|


[26:174] |إن - Indeed,| في - in| ذلك - that| لآية - surely is a sign,| وما - but not| كان - are| أكثرهم - most of them| مؤمنين - believers.|


[26:175] |وإن - And indeed,| ربك - your Lord,| لهو - surely, He| العزيز - (is) the All-Mighty,| الرحيم - the Most Merciful.|


[26:176] |كذب - Denied| أصحاب - (the) companions| الأيكة - (of the) Wood,| المرسلين - the Messengers.|


[26:177] |إذ - When,| قال - said| لهم - to them| شعيب - Shuaib,| ألا - "Will not| تتقون - you fear (Allah)?|


[26:178] |فاتقوا - So fear| الله - Allah| وأطيعون - and obey me.|


[26:180] |أوفوا - Give full| الكيل - measure| ولا - and (do) not| تكونوا - be| من - of| المخسرين - those who cause loss.|


[26:182] |ولا - And (do) not| تبخسوا - deprive| الناس - people| أشياءهم - (of) their things,| ولا - and (do) not| تعثوا - commit evil| في - in| الأرض - the earth,| مفسدين - spreading corruption.|


[26:184] |واتقوا - And fear| الذي - the One Who| خلقكم - created you| والجبلة - and the generations| الأولين - the former."|


[26:185] |قالوا - They said,| إنما - "Only| أنت - you| من - (are) of| المسحرين - those bewitched.|


[26:186] |فأسقط - Then cause to fall| علينا - upon us| كسفا - fragments| من - of| السماء - the sky,| إن - if| كنت - you are| من - of| الصادقين - the truthful."|


[26:188] |قال - He said,| ربي - "My Lord| أعلم - knows best| بما - of what| تعملون - you do."|


[26:189] |فكذبوه - But they denied him,| فأخذهم - so seized them| عذاب - (the) punishment| يوم - (of the) day| الظلة - (of) the shadow.| إنه - Indeed, it| كان - was| عذاب - (the) punishment| يوم - (of) a Day| عظيم - Great.|


[26:190] |إن - Indeed,| في - in| ذلك - that| لآية - surely, is a sign| وما - but not| كان - are| أكثرهم - most of them| مؤمنين - believers.|


[26:191] |وإن - And indeed,| ربك - your Lord| لهو - surely, He| العزيز - (is) the All-Mighty,| الرحيم - the Most Merciful.|


[26:192] |وإنه - And indeed, it| لتنزيل - surely, is a Revelation| رب - (of the) Lord| العالمين - (of) the worlds.|


[26:193] |نزل - Has brought it down,| به - Has brought it down,| الروح - the Spirit| الأمين - [the] Trustworthy,|


[26:194] |على - Upon| قلبك - your heart,| لتكون - that you may be| من - of| المنذرين - the warners|


[26:195] |بلسان - In language| عربي - Arabic| مبين - clear.|


[26:196] |وإنه - And indeed, it| لفي - surely, (is) in| زبر - (the) Scriptures| الأولين - (of) the former (people).|


[26:197] |أولم - Is it not| يكن - Is it not| لهم - to them| آية - a sign| أن - that| يعلمه - know it| علماء - (the) scholars| بني - (of the) Children| إسرائيل - (of) Israel?|


[26:198] |ولو - And if| نزلناه - We (had) revealed it| على - to| بعض - any| الأعجمين - (of) the non-Arabs|


[26:199] |فقرأه - And he (had) recited it| عليهم - to them,| ما - not| كانوا - they would| به - in it| مؤمنين - (be) believers.|


[26:200] |كذلك - Thus| سلكناه - We have inserted it| في - into| قلوب - (the) hearts| المجرمين - (of) the criminals.|


[26:201] |لا - Not| يؤمنون - they will believe| به - in it| حتى - until| يروا - they see| العذاب - the punishment| الأليم - [the] painful.|


[26:202] |فيأتيهم - And it will come to them| بغتة - suddenly,| وهم - while they| لا - (do) not| يشعرون - perceive.|


[26:203] |فيقولوا - Then they will say,| هل - "Are| نحن - we| منظرون - (to be) reprieved?"|


[26:204] |أفبعذابنا - So is it for Our punishment| يستعجلون - they wish to hasten?|


[26:205] |أفرأيت - Then have you seen| إن - if| متعناهم - We let them enjoy| سنين - (for) years|


[26:206] |ثم - Then| جاءهم - comes to them| ما - what| كانوا - they were| يوعدون - promised|


[26:207] |ما - Not| أغنى - (will) avail| عنهم - them| ما - what| كانوا - enjoyment they were given?| يمتعون - enjoyment they were given?|


[26:208] |وما - And not| أهلكنا - We destroyed| من - any| قرية - town| إلا - but| لها - it had| منذرون - warners|


[26:209] |ذكرى - (To) remind,| وما - and not| كنا - We are| ظالمين - unjust.|


[26:210] |وما - And not| تنزلت - have brought it down| به - have brought it down| الشياطين - the devils.|


[26:211] |وما - And not| ينبغي - (it) suits| لهم - [for] them| وما - and not| يستطيعون - they are able.|


[26:212] |إنهم - Indeed, they| عن - from| السمع - the hearing| لمعزولون - (are) surely banished.|


[26:213] |فلا - So (do) not| تدع - invoke| مع - with| الله - Allah,| إلها - god| آخر - another| فتكون - lest you be| من - of| المعذبين - those punished.|


[26:214] |وأنذر - And warn| عشيرتك - your kindred| الأقربين - [the] closest.|


[26:215] |واخفض - And lower| جناحك - your wing| لمن - to (those) who| اتبعك - follow you| من - of| المؤمنين - the believers.|


[26:216] |فإن - Then if| عصوك - they disobey you| فقل - then say,| إني - "Indeed, I am| بريء - innocent| مما - of what| تعملون - you do."|


[26:217] |وتوكل - And put (your) trust| على - in| العزيز - the All-Mighty,| الرحيم - the Most Merciful,|


[26:218] |الذي - The One Who| يراك - sees you| حين - when| تقوم - you stand up|


[26:219] |وتقلبك - And your movements| في - among| الساجدين - those who prostrate.|


[26:220] |إنه - Indeed, He| هو - [He]| السميع - (is) the All-Hearer,| العليم - the All-Knower.|


[26:221] |هل - Shall| أنبئكم - I inform you| على - upon| من - whom| تنزل - descend| الشياطين - the devils?|


[26:222] |تنزل - They descend| على - upon| كل - every| أفاك - liar| أثيم - sinful.|


[26:223] |يلقون - They pass on| السمع - (what is) heard,| وأكثرهم - and most of them| كاذبون - (are) liars.|


[26:224] |والشعراء - And the poets -| يتبعهم - follow them| الغاوون - the deviators.|


[26:225] |ألم - Do not| تر - you see| أنهم - that they| في - in| كل - every| واد - valley| يهيمون - [they] roam,|


[26:226] |وأنهم - And that they| يقولون - say| ما - what| لا - not| يفعلون - they do?|


[26:227] |إلا - Except| الذين - those who| آمنوا - believe| وعملوا - and do| الصالحات - righteous deeds| وذكروا - and remember| الله - Allah| كثيرا - much,| وانتصروا - and defend themselves| من - after| بعد - after| ما - after| ظلموا - they were wronged.| وسيعلم - And will come to know| الذين - those who| ظلموا - have wronged| أي - (to) what| منقلب - return| ينقلبون - they will return.|